x 关闭导航
x 关闭导航

I Wandered Lonely As A Cloud (Daffodils)

英国/华兹华斯
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed- and gazed- but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
+展开全文

华兹华斯简介

威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。华兹华斯的诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了 英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展,因而英美评论家将华兹华斯的《抒情歌谣集序》称为英国浪漫主义的宣言。​华兹华斯是文艺复兴运动以来最重要的英语诗人之一 ,其诗句“朴素生活,高尚思考(plain living and high thinking)”被作为牛津大学基布尔学院的格言...[华兹华斯的诗歌]

收藏/分享

分享「英语诗歌_I Wandered Lonely As A Cloud (Daffodils)_华兹华斯」到:

热门诗歌

  1. 对月吟歌德
  2. 俳句选(一)正冈子规
  3. 被捆绑的木乃伊阿尔托
  4. 俳句选与谢芜村
  5. 月亮的哀愁波德莱尔
  6. 中德四季晨昏杂咏歌德
  7. 我不知道……希梅内斯
  8. 致西风歌德
  9. 片断阿赫玛托娃
  10. 五月之歌歌德